Blog
Přečtěte si novinky ze světa expanze online podnikání do zahraničí. Dozvíte se, na co při cestě na nový trh nezapomenout, jaké trendy v e-commerce přichází i to, co se děje v jednotlivých evropských zemích, do kterých české e-shopy nejčastěji směřují. Nenechte si ujet vlak...
Nejčastější chyby při překladu a lokalizaci e‑shopu do zahraničí
Máte úspěšný e‑shop a přemýšlíte nad expanzí do zahraničí? Pak věnujte opravdu dostatečnou pozornost překladu e‑shopu a jeho následné lokalizaci. Jedná se o oblast, na které není vhodné šetřit. Přinášíme vám přehled nejčastějších chyb, kterých se provozovatelé e‑shopů v této oblasti dopouštějí.
PŘEČÍST ČLÁNEKNástroje a služby, které potřebujete pro úspěšnou expanzi vašeho e‑shopu do zahraničí
Uvažujete o expanzi vašeho e‑shopu do zahraničí? Pak si jistě lámete hlavu s tím, do které země zamířit, co vše bude nutné zařídit a jak uspět proti tamní konkurenci.
Poradíme vám, jaké nástroje a služby se vám při vaší cestě na nové trhy v zahraničí mohou hodit.
PŘEČÍST ČLÁNEKJak dobře lokalizovat e‑shop pro expanzi do zahraničí
Při expanzi e-shopu do zahraničí je lokalizace webových stránek a e-shopu zpravidla prvním krokem. Lokalizační práce většinou začnou být aktuální hned poté, co se rozhodnete, do které země bude váš e‑shop expandovat. Analýza klíčových slov pro zahraniční trh, jejich citlivá implementace do překládaných textů, rodilí mluvčí a překlad metadat jsou základními předpoklady fungujícího e-shopu v zahraničí.
PŘEČÍST ČLÁNEKRozdíl mezi překladem a lokalizací
Velmi často jsou tyto dva pojmy zaměňovány. Ačkoli je pravda, že tyto dva termíny spolu úzce souvisejí, ve skutečnosti je mezi nimi propastný rozdíl. Výsledkem jsou pak webové prezentace a e-shopy, které nedokážou oslovit nové zákazníky a přimět je k nákupu.
PŘEČÍST ČLÁNEK