Překlad a lokalizace webu a e‑shopu
Překlady by měly obsahovat správná klíčová slova a znít přirozeně. Jen tak bude váš web a e‑shop působit v zahraničí důvěryhodně. Když při překladech využijete moderní technologie CAT a Machine Translation, můžete mít kvalitní SEO překlady za pár korun.
SEO překlady s využitím Machine Translation = kvalitní texty pro expanzi vašeho e‑shopu do zahraničí. Technologie strojových překladů umožní vaše texty přeložit rychle, levně, a přitom stále velmi kvalitně.
Navrhneme optimální zpracování pro vaše statické texty na homepage, právní texty obchodních podmínek, meta popisky a descriptions, texty do PPC kampaní, popisky kategorií i základní produktové texty.
Bližší informace o tom, kolik stojí překlady s využitím CAT a Machine Translation a jak můžete s využitím těchto technologií ušetřit, najdete v našem Ceníku běžných a SEO překladů.
Jak přeložit e‑shop efektivně?
Machine Translation bez implementace klíčových slov zvolte pro texty s krátkou životností (např. doplňkový sortiment) nebo texty pro interní použití.
Machine Translation + SEO korektura rodilým mluvčím s implementací klíčových slov je vhodná pro produktové popisky, popisky kategorií a další méně exponované texty.
Kreativní SEO překlad rodilým mluvčím je nutností pro statické texty na homepage, e‑mailové šablony, texty do PPC kampaní, letáky, bannery a další prodejní a marketingový obsah.
„Díky překladům od NK Expand jsme ušetřili spoustu peněz za zohlednění opakovaného textu a využití technologie strojového překladu. Navíc do našich textů vložili klíčová slova, takže jsme SEO a získáváme v zahraničí návštěvnost i z organického vyhledávání.“
Přivedete do e‑shopu neplacenou návštěvnost
Během překladu do textů vložíme klíčová slova tak, abychom zlepšili výsledky vašeho e‑shopu v organickém vyhledávání.
Ušetříte čas i peníze
Překlady vyhotovené s využitím CAT a MT zpracujeme díky zohlednění opakování rychleji a levněji. Kvalita přitom zůstane vysoká.
Vyšší důvěryhodnost e‑shopu a lepší konverzní poměry
Přirozeně znějící texty působí důvěryhodně a motivují k uskutečnění objednávky. Vaše konverzní poměry se budou zvyšovat.
Zlepšíte efektivitu PPC kampaní
Pokud vaše texty obsahují klíčová slova na která inzerujete, dosáhnete lepší kvality reklamy a vaše PPC kampaně budou levnější.
Proces překladu webu a e‑shopu
1. Analýza klíčových slov
Analýza klíčových slov (KW) podchytí hlavní vyhledávací dotazy vašeho e‑shopu tak, abyste na tyto dotazy byli v organickém (neplaceném) vyhledávání na co nejlepších pozicích.
Podrobná analýza klíčových slov vám pomůže nejen při překladu webu, ale i s přípravou PPC kampaní, tvorbou obsahu, návrhem architektury webu a URL adres nebo průběžnou SEO optimalizací e‑shopu.
Vyhotovení analýzy klíčových slov je volitelné. Expandovat do zahraničí s e-shopem můžete i bez analýzy. Zvlášť pokud budete expandovat pomocí tzv. marketplaces, na kterých budete s konkurencí soutěžit primárně cenou.
2. Kvalitní SEO překlad s využitím CAT a Machine Translation
Technologie CAT (Computer Aided Translation) umožní implementovat klíčová slova a zohlednit opakování a podobnost textů. Cena překladu se tak násobně snižuje. A můžete se spolehnout, že hlavní klíčová slova se dostanou do všech nadpisů, kategorií, meta dat a produktových popisků.
Další finanční a časové úspory dosáhneme zapojením technologií neuronových strojových překladů. Využíváme nástroje Phrase NextMT, DeepL, Bing a Neural AWS.
Překlad provádíme přímo v kódu, redakčním systému nebo vyexportovaných souborech. Zpětná implementace do CMS vašeho e‑shopu je snadná a ušetří vám náklady a čas.
3. Korektura rodilým mluvčím a finální kontrola kvality
Vysokou kvalitu u prodejních a marketingových textů zajistí rodilý mluvčí, který zná kulturu a zvyklosti země, do které expandujete. Vybrané texty zkoriguje a zajistí, že e‑shop bude na cizojazyčné návštěvníky působit zcela přirozeně a důvěryhodně.
Při korektuře věnujeme pozornost i dalším detailům – správný formát čísel, data, formulářových položek a dalších prvků e‑shopu. Naši editoři nakonec texty ještě jednou zkontrolují, aby byly skutečně kvalitní.
Detailní postup překladu a lokalizace e‑shopu do cizího jazyka najdete na stránce FAQ.